بازار فروش بادام زمینی در پارس اباد به پرسودترین بازار خشکبار جهان تبدیل شد

 بادام زمینی در پارس اباد منبع غنی روغن است که 50 درصد توده خشک مغز آن به صورت چربی است. در رابطه با توده خشک کل مغز، روغن بادام حاوی 32٪ اسید اولئیک تک غیر اشباع (یک اسید چرب امگا 9)، 13٪ اسید لینولئیک (یک اسید چرب ضروری امگا 6 غیر اشباع نشده) و 10٪ اسید چرب اشباع شده (عمدتا). به عنوان اسید پالمیتیک). لینولنیک اسید، یک چربی غیر اشباع امگا 3، وجود ندارد.

روغن بادام منبعی غنی از ویتامین E است که 261 درصد از ارزش روزانه را در هر 100 میلی لیتر تامین می کند.

هنگامی که روغن بادام به طور جداگانه تجزیه و تحلیل می شود و در هر 100 گرم به عنوان جرم مرجع بیان می شود، روغن 3700 کیلوژول (884 کیلو کالری) انرژی غذایی، 8 گرم چربی اشباع (81٪ آن اسید پالمیتیک)، 70 گرم اسید اولئیک را فراهم می کند. و 17 گرم اسید لینولئیک

 

Oleum amygdalae، روغن ثابت، از بادام شیرین یا تلخ تهیه می‌شود و یک گلیسیریل اولئات با بوی ملایم و طعم آجیل است. تقریباً در الکل نامحلول است اما به آسانی در کلروفرم یا اتر محلول است.

روغن بادام از مغز خشک شده بادام به دست می آید. روغن بادام شیرین به عنوان روغن حامل در رایحه درمانی و لوازم آرایشی استفاده می شود در حالی که روغن بادام تلخ حاوی بنزآلدئید به عنوان طعم دهنده غذا و در عطر استفاده می شود.[35]

بادام در برخی فرهنگ ها بسیار مورد احترام است. منشا این درخت در خاورمیانه است. در کتاب مقدس بادام ده بار ذکر شده است، که با پیدایش 43:11 شروع می شود، جایی که آن را به عنوان “از بهترین میوه ها” توصیف می کند.

در اعداد 17 لاوی از میان سایر اقوام اسرائیل توسط عصای هارون که گلهای بادام را بیرون آورد، انتخاب شده است. شکوفه بادام الگویی برای منورا بود که در معبد مقدس قرار داشت، “سه فنجان به شکل شکوفه های بادام، روی یک شاخه، با یک دستگیره و یک گل، و سه فنجان، به شکل شکوفه های بادام، روی شاخه دیگر بود. روی خود شمعدان چهار فنجان به شکل شکوفه های بادام همراه با دستگیره ها و گل های آن بود.»

به طور مشابه، نمادگرایی مسیحی اغلب از شاخه های بادام به عنوان نماد تولد عیسی باکره استفاده می کند. نقاشی‌ها و نمادها اغلب شامل هاله‌های بادام شکلی هستند که دور مسیح کودک و نماد مریم را در بر می‌گیرند.

کلمه “Luz” که در پیدایش 30:37 آمده است، گاهی اوقات به عنوان “فندق” ترجمه می شود، ممکن است در واقع از نام آرامی بادام (Luz) مشتق شده باشد و در نسخه بین المللی جدید و سایر نسخه های آن ترجمه شده است.